(ảnh Internet)
When I work at home I am usually surrounded by cats. Sometimes one will come and purr on my lap, or another will perch on my desk just to see what I am typing. So I called my home business Calico Translations. Like the 3 colors of a calico cat, you know, since I use English, French and Vietnamese. 3 languages.
Làm việc ở nhà thì lúc nào chung quanh cũng có mèo. Thỉnh thoảng có con nhảy lên lòng nằm rù, hoặc là ngồi hẳn lên bản nhìn xem chủ đánh máy những gì. Nên mình đặt tên cho cái dịch vụ nhỏ ở nhà là Tam Thể. Như 3 màu của một con mèo tam thể, vì mình dùng tiếng Anh, Pháp và Việt, 3 ngôn ngữ.
But it kinds of seems that the Vietnamese name is not as fun as the English one. It doesn't make one think of bright colors, and it does not make you think immediately of a cat - that is, if you don't put the picture of a cat next to the wording.
Nhưng hình như cái tên tiếng Việt nghe không vui bằng tên tiếng Anh thì phải. Nó không gợi nhớ đến màu sắc rực rỡ và không làm người ta nghĩ ngay đến một con mèo ...nếu không để hình con mèo kế dòng chữ.
But it's just a draft... let's see what the future brings.
Nhưng đây chỉ mới nháp thôi ... để xem ngày mai sẽ ra sao nhé.






